Forums » Traduction »
Traduction du README-NEW-INSTALL
Added by Scottux almost 14 years ago
Bonjour à tous.
J'ai commencé la traduction FR du README-NEW-INSTALL.
Est ce que quelqu'un pourrait me traduire ce passage que je ne comprends pas très bien ?
*NOTE: In Joomla 1.5, starting with CB 1.2 RC, legacy mode is not
required but doesn't interfer with native components, like CB 1.3.
So legacy plugin (page 2 of Joomla 1.5 system plugins) doesn't have
to be enabled for this CB 1.3 installation and operation, but
might be required depending on the CB plugins you are using, most
CB 1.1 plugins will require it.
*Merci d'avance.
Replies (14)
RE: Traduction du README-NEW-INSTALL - Added by Scottux almost 14 years ago
RE: Traduction du README-NEW-INSTALL - Added by Sarki almost 14 years ago
Hello,
Pour la dernière je mettrai :
Tout accès au composant par l'administration est sécurisé.
Ou...
Tout accès à Community Builder par l'administration est sécurisé.
ou encore...
Tout accès au composant Community Builder par l'administration de Joomla! est sécurisé.
RE: Traduction du README-NEW-INSTALL - Added by Sarki almost 14 years ago
Et pour la première...
NOTE: Dans Joomla 1.5, à partir de la version CB 1.2 RC, le mode Legacy de Joomla n'est plus nécessaire. Ce mode n'interfère pas le fonctionnement des versions natives de CB 1.3 et plus, mais ne doit pas être activé pour leur installation.
Pour l'utilisation de certains plug-ins et de la majorité de ceux de la génération de CB 1.1, le mode Legacy doit être activé.
RE: Traduction du README-NEW-INSTALL - Added by Scottux almost 14 years ago
Merci beaucoup Sarki.
Je poursuis ma traduction.
RE: Traduction du README-NEW-INSTALL - Added by Scottux almost 14 years ago
Un dernier coup de main pour les licences et marques car je n'y connais rien :
*LICENCE:
Community Builder is licenced under GNU/GPL version 2 as a whole,
provided that some parts used are subject to other licences for which
CB Team has rights of use for Community Builder.
TRADEMARK:
Community Builder is a trademark of the authors of Community Builder
at www.joomlapolis.com .
You are welcome to use the "Community Builder" trademark to refer to
this software or manuals provided that you make clear that you are
not the Community Builder project, that you do not represent it,
and do not incorporate the trademark or logo into your own trademarks.
If you have any questions regarding the use of our trademarks, please
contact us using the contact form of www.joomlapolis.com .*
RE: Traduction du README-NEW-INSTALL - Added by ndadou almost 14 years ago
coucou Scottux,
voici la traduction que je te propose...
"
Licence:
CB est enregistré sous licence GNU/GPL version comme un tout, certaines parties qui le compose sont sujets à d'autres licences pour lesquelles l'équipe CB dispose des droits d'utilisation pour CB.
Marque:
CB est une marque(nom) déposé par ses auteurs sur www.joomlapolis.com
Nous vous serions gré d'utiliser le Nom "CB" pour faire référence au logiciel ou manuels, et de dire explicitement que vous ne participez en aucune manière au projet CB, que vous ne le représentez pas et de ne pas associer la marque ou logo à vos propres marques. Si vous avez des questions concernant l'utilisation de notre nom, merci de nous contacter en utilisant le formulaire de contact sur www.joomlapolis.com"
RE: Traduction du README-NEW-INSTALL - Added by Scottux almost 14 years ago
Merci beaucoup ndadou
Voici donc la traduction du README-NEW-INSTALL terminée pour lecture et corrections éventuelles par les membres de la forge française CB.
J'espère que la traduction est correcte et qu'il n'y a pas trop de coquilles.
README-NEW-INSTALL.txt (18.6 KB) README-NEW-INSTALL.txt | Version française du README-NEW-INSTALL de Community Builder |
RE: Traduction du README-NEW-INSTALL - Added by Scottux almost 14 years ago
Bonsoir
Est ce que quelqu'un a eu le temps de lire la traduction du README ? C'est bon ou pas ?
RE: Traduction du README-NEW-INSTALL - Added by djanubis almost 14 years ago
Bonjour,
Il reste quelques incohérences au niveau français.
Il faudrait également corriger la partie J!1.6, maintenant que la version stable est disponible. Egalement 1.3.1 est maintenant remplacé par 1.4.
RE: Traduction du README-NEW-INSTALL - Added by Scottux almost 14 years ago
Bonjour
J'avais pourtant prévenu. L'anglais et moi ça fait deux.
Ca serait bien qu'une personne à l'aise avec l'anglais corrige mes erreurs de traductions.
RE: Traduction du README-NEW-INSTALL - Added by djanubis almost 14 years ago
Voilà une version avec des correctifs :)
RE: Traduction du README-NEW-INSTALL - Added by Scottux almost 14 years ago
Merci djanubis.
Ca me semble maintenant très bien et compréhensible. J'ai corrigé une faute et quelques espaces pour la mise en page.
Voici le fichier avec correctifs.
Si d'autres membres veulent le relire ?
README-NEW-INSTALL.txt__corrigé_ (18.6 KB) README-NEW-INSTALL.txt__corrigé_ | ReadMe-NewInstallCB14 |
RE: Traduction du README-NEW-INSTALL - Added by ndadou almost 14 years ago
Salut Scottux,
je me suis permis de refaire une petite lecture, j'ai relevé quelques fautes sans conséquence mais je te les donne :
ligne3 instal*l*ation
ligne 99 et 102 dé*-*zipper
ligne100 et 104 re*-*zipper
ligne134 a*d*ministration
linge237 *e*xécution
A plus
RE: Traduction du README-NEW-INSTALL - Added by Scottux over 13 years ago
Merci pour les corrections ndadou.