Forums » Traduction »
Correction de la traduction
Added by lavsteph over 14 years ago
Bonjour,
je recherche des correcteurs pour les fichiers de traduction.
Il reste encore des parties aussi non traduite, si vous souhaitez participer à cette traduction et aux futures versions, merci de me contacter ou utiliser ce topîc.
Merci d'avance.
Replies (15)
RE: Correction de la traduction - Added by ndadou about 14 years ago
Bonjour Lavsteph,
je propose une petite correction car j'ai remarqué un nombre important de personnes perdues lors du processus de validation email, une petite correction du temps de la phrase :
original:
DEFINE;
modifié:
DEFINE;
une petite faute :
original:
DEFINE ('_UE_YEAR_NOT_IN_RANGE','L\'*anné* %s devrait être comprise entre %s et %s');
modifié:
DEFINE ('_UE_YEAR_NOT_IN_RANGE','L\'*année* %s devrait être comprise entre %s et %s');
en espérant que cela t'aide.
RE: Correction de la traduction - Added by lavsteph almost 14 years ago
Bonsoir,
merci pour le retour.
RE: Correction de la traduction - Added by ndadou almost 14 years ago
Bonsoir,
je suis en train de préparer la nouvelle version french pour cb1.3.1 à partir du fichier english_cb131_utf8.zip du projet english et de ta traduction, plein de petites corrections d'orthographe et de grammaire déjà dans le fichier admin_language.php et quelques traductions en plus...
dès que j'aurai fini je vous posterai le zip...
RE: Correction de la traduction - Added by lavsteph almost 14 years ago
Bonsoir,
merci d'avance pour cette participation. ;-)
RE: Correction de la traduction - Added by ndadou almost 14 years ago
Bonsoir à tous et toutes...
voilà je rends ma copie... la version french 1.3.1
Avertissements:
-Stéphane ne t'étonne pas de voir ton nom dans les fichiers car tu es à l'origine de tout ça... et je me suis grandement appuyé sur ce que tu as fait.Il s'agit donc plus d'une correction avec quelques ajouts...
-attention malgré une relecture attentive, le package n'a pas encore été testé à l'installation (mon site test tourne toujours sous cb1.2.3)
conclusion de tout ça si une bonne âme passe par là et souhaite le tester...
bien a vous!
Nicolas Dadou
french_cb131.zip (71 KB) french_cb131.zip |
RE: Correction de la traduction - Added by Scottux almost 14 years ago
Bonjour ndadou
Je viens d'essayer ton fichier en local. L'installation ne passe pas chez moi. Page blanche et rien n'est installé.
RE: Correction de la traduction - Added by ndadou almost 14 years ago
Merci pour ce test hyper-rapide
conclusion j'ai recorrigé quelque petites fautes (je ne m'y ferais jamais au \')
bref nouvelle version:
french_cb131.zip (71 KB) french_cb131.zip |
RE: Correction de la traduction - Added by ndadou almost 14 years ago
une autre découverte il semble que je n'avais pas le droit d'utiliser le symbole & dans le xml...
donc j'ai apporté une correction et j'espère que cette fois c'est la bonne....
french_cb131_2.zip (71 KB) french_cb131_2.zip |
RE: Correction de la traduction - Added by lavsteph almost 14 years ago
Bonjour,
merci pour ton travail, je vois çà ce week-end pour la mise en ligne.
Je viens de t'intégrer à l'équipe pour ce travail.
RE: Correction de la traduction - Added by ndadou almost 14 years ago
De rien, depuis le temps que je profite de tes plugins french... une petite aide est le moins que je puisse faire...
En plus avec toutes tes présences sur le forum d'aide de kunena, de cb,... une petite aide peut servir notamment pour faire ce dont tu n'a pas le temps...
;-)
et puis c'est l'esprit joomla, Open source,...
RE: Correction de la traduction - Added by elhafid almost 14 years ago
Bonjour à tous...
Je découvre Jommla et CB...super grace à vos investissements personnels. Bravo.
Je vien de voir également le pluggin pour la traduction en français. Je souhaite le tester.
Après telechargement du .zip, please, comment l'installer ?
Merci beaucoup et encore Bravo
RE: Correction de la traduction - Added by Scottux almost 14 years ago
Rebonjour ndadou et bienvenue dans l'équipe
Ton fichier ne passe toujours pas chez moi. Il va falloir attendre que lavsteph y jette un oeil.
Pour elhafid : Je te conseille de télécharger le zip nommé french_cb13.zip du 11 janvier 2011 (Voir dans l'onglet "Fichiers" de la forge). Il suffit d'installer directement le zip en passant par l'installateur de plugin de Community Builder (Pas l'installateur de Joomla).
RE: Correction de la traduction - Added by lavsteph almost 14 years ago
ndadou wrote:
De rien, depuis le temps que je profite de tes plugins french... une petite aide est le moins que je puisse faire...
En plus avec toutes tes présences sur le forum d'aide de kunena, de cb,... une petite aide peut servir notamment pour faire ce dont tu n'a pas le temps...
;-)
et puis c'est l'esprit joomla, Open source,...
Bonsoir,
j'ai corrigé des petits soucis d'encodage et il manquait le répertoire images : http://forge.joomlapolis.com/attachments/download/830/french_cb131.zip
Merci pour cette relecture
RE: Correction de la traduction - Added by Scottux almost 14 years ago
Nickel ! J'ai installé le nouveau plugin 1.3.1 sur tous mes sites.
C'est parfait.